跳到主要内容

230714 "床上摆烂"成Z世代风潮,或是危险信号

▍原文

Lounging in bed all day might seem lazy — but some Gen Z trend followers are now embracing it as a form of self-care.

"Bed rotting" — the practice of spending long periods of time snuggling under the covers with snacks, screens and other comforts — is gaining popularity on social media.

It’s a chance to recharge before returning to life in a better frame of mind. On the flip side, however, a long-term need or desire for "bed rotting" could be a warning sign.

▍语言点

  1. lounge /laʊndʒ/ v.懒洋洋地躺卧,舒服地待着 · lounge in bed all day 整天瘫在床上

  2. Gen Z(Generation Z) Z世代 · 注:Z世代又称“网生代”,指的是大约从1997 到 2012 年间出生的孩子,90年代中后期至2010年代早期出生的孩子

  3. embrace /ɪmˈbreɪs/ v. 欣然接受 · She tells us how to embrace aging. 她告诉我们如何悦纳衰老。

  4. self-care /ˌselfˈker/ n. 自我照顾(take care of yourself)

  5. bed rotting 在床上摆烂 · rot /rɑːt/ v. (水果蔬菜)腐坏;(本节)摆烂

  6. snuggle /ˈsnʌɡ(ə)l/ v. 依偎,蜷缩 · snuggle under the covers 缩在被子里

  7. recharge /ˌriːˈtʃɑːrdʒ/ v. 充电,恢复精力 · I need to recharge myself before returning to work in a better frame of mind. 我需要休息一下充充电,然后以更好的心态回到工作中。

  8. on the flip side 另一个方面(on the other hand) · flip /flɪp/ n./v. 翻转

来自夏说英文晨读https://xima.tv/1_BblOk1?_sonic=0